# Pernyataan Terkait: Paulus sekarang secara khusus mengatakan tentang dosa apa yang ada pada mereka yang telah ia dengar, dan sekarang bagaimana jemaat Korintus bangga dengan penerimaan orang itu dan dosanya. # yang bahkan tidak ada di antara bangsa-bangsa lain, Ini bisa ungkapkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain :" yang bahkan tidak diperbolehkan orang di luar orang Yahudi" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ada orang mengambil istri ayahnya "Mengambil" disini adalah eufemisme untuk "perzinahan". Tidur Bersama :"Seseorang dari kamu melakukan perzinahan dengan." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # istri ayah istri ayahnya, tapi mungkin bukan ibunya sendiri # Tidaklah seharusnya kamu justru berduka Pertanyaan retoris ini digunakan untuk menyinggung jemaat Korintus. Terjemahan Lain :" Kamu seharusnya berduka akan hal ini." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]) # orang yang melakukan perbuatan ini disingkirkan dari antara kamu? Ini bisa diartikan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain :"Kamu harus menyingkirkan orang yang melakukan itu di antara kalian."(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])