# doa dan permintaanmu Kata "doa" dan "permintaan" pada dasarnya memiliki arti yang sama dan menekankan bahwa TUHAN mengetahui permintaan Salomo yang dengan tulus hati. Lihat terjemahan kata yang sama ini di dalam [1 ](https://v-mast.mvc/events/08/28.md "../08/28.md")[Raja-raja](../25/08.md)[ 8:28](https://v-mast.mvc/events/08/28.md "../08/28.md"). Terjemahan lain: "permintaanmu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) # meletakan namaKu di sana selama-lamanya Nama adalah metonomia untuk seseorang. Terjemahan lain: "untuk tinggal di sana dan menuntut milikKu selama-lamanya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Mata dan hatiku akan ada di sana  Mata dan hati merupakan sinekdoke untuk seluruh orang. Terjemahan lain: "Aku akan menjaga dan memperhatikannya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])