# Pernyataan Terkait : Yesus masih menceritakan perumpamaan yang Ia ceritakan dalam [Lukas 19:11](../19/11.md). # Aku berkata kepadamu Rajalah yang berbicara pada bagian ini. Beberapa penerjemah mungkin mau memulai ayat ini dengan "Dan Raja berkata, 'Aku berkata kepadamu'" atau "Tetapi raja berkata 'aku berkata kepadamu'" # setiap orang yang mempunyai kepadanya akan diberi Ini menyiratkan bahwa apa yang ia peroleh adalah karena ia menggunakan mina miliknya dengan setia. Ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Setiap orang yang menggunakan apa yang telah ia terima dengan baik, akan kuberikan lebih" atau "Kepada setiap orang yang menggunakan apa yang kuberikan padanya dengan baik akan kuberikan lebih" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # orang yang tidak mempunyai apapun Ini menyiratkan bahwa alasan ia tidak memiliki keuntungan karena ia tidak setia. AT: "bagi orang yang tidak menggunakan apa yang sudah aku berikan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # akan diambil Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Aku akan mengambil dari padanya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # musuh-musuhku Sebab musuh-musuh tidak berada di situ, beberapa bahasa akan mengatakan "musuh-musuhku itu".