# Apa yang dibayarkan kepadanya bukanlah suatu hadiah Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "Tidak ada yang memperhitungkan apa yang dibayarkan kepada pekerja itu sebagai suatu hadiah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # sebagai hutang Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "tetapi sebagai pekerja yang berhutang kepadanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # di dalam Dia yang membenarkan "di dalam Allah, yang membenarkan" # Imannya diperhitungkan sebagai kebenaran Anda dapat menerjemahkan ini ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah menganggap iman orang itu sebagai suatu kebenaran" atau "Allah menganggap orang itu benar karena imannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])