# Ketika murid-murid yang berdiri di sekelilingNya Kalimat ini merujuk kepada para murid. # apa yang akan terjadi Kalimat ini merujuk kepada Imam Besar dan para prajuritnya yang datang untuk menangkap Yesus. # menyerang dengan pedang Pertanyaan pada konteks ini, mereka mengambil bagian dalam pertengkaran (menggunakan pedang), bukan apa senjata yang mereka gunakan (pedang yang mereka bawa, Lukas 22:38), tetapi terjemahan Anda harus menjelaskan senjata apa yang mereka bawa. AT: "bertengkar dengan mereka menggunakan pedang yang mereka bawa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # salah satu dari mereka "salah satu dari para murid" # menyerang pelayan Imam Agung "menyerang pelayan Imam Agung dengan pedang" # Cukuplah! "Jangan lakukan itu lagi!" # menebas telinga kanannya "menebas pelayan Imam Agung hingga telinganya terpotong"