# Informasi Umum: TUHAN terus berfirman tentang bangsa Yehuda. # Lihatlah TUHAN menggunakan kata ini untuk menarik perhatian Yeremia kepada apa yang akan Dia katakan selanjutnya. Terjemahan lain: "dengarkanlah". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # akan melebur mereka TUHAN berfirman untuk menguji umat dan bertindak atas jalan mereka yang jahat, seperti mereka adalah logam yang dilebur dalam pencobaan untuk melepaskan kotorannya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sebab, apa lagi yang dapat Aku lakukan terhadap putri umat-Ku TUHAN menggunakan pertanyaan yang tidak memerlukan jawaban ini untuk menunjukkan apa yang Dia inginkan lakukan terhadap umatNya atas perbuatan mereka. Pertanyaan ini dapat dituliskan dalam suatu pernyataan. Terjemahan lain: "Karena itulah, bagaimana aku harus bertindak pada umatKu atas apa yang telah mereka perbuat." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])