# Informasi Umum: TUHAN terus menjawab Habakuk dan berbicara tentang orang-orang Kasdim seolah-olah mereka adalah satu orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Kekerasan yang dilakukan terhadap gunung Lebanon akan menyelubungi engkau Orang-orang Kasdim yang dihukum karena kekerasan yang dilakukan di Lebanon dibicarakan seolah-olah tindakan kekerasan mereka adalah orang yang akan mengalahkan mereka.  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) # Kekerasan yang dilakukan terhadap gunung Lebanon kemungkinan arti untuk kata "Lebanon" adalah 1) mewakili hutan Lebanon. Terjemahan lain: "Kekerasan yang dilakukan pada pohon-pohon di Lebanon" atau 2) mewakili orang-orang Lebanon. Terjemahan lain: "Kekerasan yang dilakukan pada rakyat Lebanon" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # pemusnahan binatang-binatang akan mengejutkan engkau Orang-orang Kasdim yang dihukum karena menghancurkan binatang-binatang di Lebanon dibicarakan seolah-olah kehancuran mereka adalah orang yang akan menakuti mereka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) # karena darah manusia yang tertumpah itu ... seluruh penduduknya itu. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kalimat ini dalam [Habakuk 2:8](../02/08.md). # darah manusia yang tertumpah Ungkapan "menumpahkan darah" berarti "membunuh." Terjemahan lain: "kamu telah membunuh orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])