# **bertindaklah** "Jadi sekarang buatlah Daud menjadi rajamu" # **Dengan perantaraan Daud, hambaKu** Disini "tangan" mengarah pada kekuatan Daud untuk mengalahkan Filistin. Terjemahan lain: "aku akan memberi kuasa pada hambaKu Daud dan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # **tangan orang Filistin** Disini "tangan" mengarah pada kekuatan atas Israel. Terjemahan lain: "kekuatan dari Filistin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # **tangan semua musuhnya** Disini "tangan" mengarah pada kekuatan atas Israel. Terjemahan lain: "kekuatan musuh-musuhnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])