# Ia melakukan yang jahat "Zakaria melakukan hal yang jahat". # yang jahat dalam pandangan TUHAN Pandangan TUHAN mewakili pertimbangan TUHAN. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [2 Raja-Raja 3:2](https://v-mast.mvc/events/03/02.md "../03/02.md"). Terjemahan lain: "Apa yang jahat menurut pertimbangan TUHAN" atau "apa yang TUHAN perhitungkan sebagai yang jahat". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ia tidak menjauh dari dosa-dosa yang diperbuat Yerobeam, anak Nebat Menjauh dari dosa-dosa mengacu pada menolak melakukan dosa-dosa. Terjemahan lain: "Zakaria tidak menolak Yerobeam anak Nebat itu berbuat dosa" atau "Dia berdosa seperti Yerobeam telah berdosa". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Yerobeam, anak Nebat Yerobeam adalah raja pertama dari sepuluh suku utara yang membentuk kerajaan Israel. # sehingga membuat orang Israel berdosa pula Kata "Israel di sini mewakili orang-orang dari Kerajaan Israel. Terjemahan lain: "yang telah menyebabkan orang-orang Israel berdosa".  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])