### Ayat:1-3 # Informasi Umum: Yohanes memulai menjelaskan penglihatan dari malaikat yang melempar iblis ke lubang tanpa dasar. # Lalu aku melihat Di sini "aku" adalah Yohanes. # Lubang tanpa dasar Ini adalah lubang yang benar-benar dalam. Mungkin artinya adalah 1) lubang tanpa dasar; ini akan terus turun hingga selamanya atau 2) lubangnya sangat dalam hingga tidak memiliki dasar. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 9:1](../09/01.md). # Naga Ini sangat besar, reptil yang ganas, seperti kadal. Buat orang Yahudi, ini adalah simbol kejahatan dan kekacauan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) # Disegel di dalamNya Malaikat menyegel lubangnya untuk menjaga orang-orang untuk membukannya. AT: "menyegel untuk mencegah siapapun untuk membukannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Menipu bangsa-bangsa Di sini "bangsa-bangsa" adalah sebuah perumpamaan untuk orang di bumi.  AT: "Menipu kelompok orang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Ribuan tahun "1,000 tahun" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Dia harus dibebaskan Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Allah akan memerintah malaikat untuk membebaskan dia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/pit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/serpent]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/seal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]