# ### Ayat: 25-26   # Informasi Umum: Di sini, semua kemunculan kata "kamu" dan "milikmu" bersifat jamak. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # Aku berkata kepadamu Ini menambahkan penekanan terhadap apa yang Yesus katakan selanjutnya. # kepadamu Yesus sedang berbicara kepada sekelompok orang tentang apa yang mereka harus lakukan dan tidak boleh lakukan sebagai invividu. # bukankah kehidupan lebih dari hanya makanan, dan tubuh lebih dari hanya pakaian? ###### Yesus menggunakan suatu pertanyaan untuk mengajar orang-orang. AT: "jelas bahwa hidup itu lebih daripada apa yang kamu makan, dan tubuhmu lebih daripada apa yang kamu kenakan." atau "jelas bahwa ada hal-hal dalam hidup yang lebih penting daripada makanan, dan ada hal-hal berkaitan dengan tubuh yang lebih penting daripada pakaian." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # lumbung-lumbung tempat untuk menyimpan hasil panen # Bapa Ini merupakan gelar yang penting untuk menyebut Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # Tidakkah kamu lebih berharga dari pada mereka? Yesus menggunakan suatu pertanyaan untuk mengajar orang-orang. AT: "Jelas bahwa kamu lebih berharga daripada burung-burung." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # kata-kata terjemahan ##### * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sow]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/reap]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]