# pergilah Kain dari hadapan TUHAN Meski TUHAN hadir di segala tempat, ungkapan ini berbicara tentang Kain seperti ia pergi jauh. AT: "pergi jauh dari tempat di mana TUHAN berbicara kepadanya (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # di tanah Nod Penerjemah mungkin menambahkan catatan yang mengatakan "kata tanah Nod berarti 'pengembaraan.'" # bersetubuh Bahasamu mungkin dapat mengatakain ini dengan sopan. Beberapa versi lama mengatakan "behubungan suami istri." Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Kejadian 4:1](./01.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # Dia membangun kota "Kain membangun sebuah kota"