# Informasi Umum: ##### TUHAN lanjut memberitahu Musa apa yang harus orang-orang lakukan agar persembahan mereka di terima olehNya. terbuat dari semua bahan itu ##### Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "yang kamu buat dari tepung dan minyak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # akan diberikan ##### Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Kamu akan memberikannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Imam akan ... dari bakaran ##### Untuk Imamat 2:9-10 Lihat bagaimana anda menerjemahkan kata-kata ini di dalam [Imamat 2:2-3](./01.md). # korban sajian ##### Segenggam persembahan kurban sajian yang mewakili pemilahan gandum utuh. Ini bermakna bahwa seluruh persembahan ditujukan ke TUHAN. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini di [Imamat 2:2](./01.md). # Ini akan dipersembahkan dengan bakaran ##### Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Itu akan menjadi korban bakaran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Itu merupakan persembahan bakaran yang baunya menyenangkan hati TUHAN ##### TUHAN akan senang dengan persembahan yang tulus dimana bau persembahan itu menyenangkan hati TUHAN. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini didalam [Imamat 1:9](https://v-mast.mvc/events/01/07.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dari persembahan bakaran untuk TUHAN ##### Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Dari persembahan bakaran untuk TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/grainoffering]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/altar]] * [[rc://id/tw/dict/bible/names/aaron]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/holy]]