# hal yang dilarang TUHAN Ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "yang telah diperintahkan kepada seseorang untuk tidak melakukannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # harus menanggung kesalahannya Seseorang yang bersalah dinyatakan seolah-olah seperti sebuah benda yang orang tanggung. Disini kata "kesalahan" menjelaskan hukuman untuk kesalahan itu. AT: "Dia bertanggung jawab atas kesalahannya" atau "TUHAN akan menghukumnya atas dosa-dosanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Nilai-nilai yang layak saat ini Ini berarti bahwa orang itu harus menentukan berapa syikal untuk kambing jantan yang layak sesuai ketentuan yang berlaku dakam kemah suci. Lihat [Imamat 5:15](./14.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # dia diampuni Ini dapat dinyatakan dengan menggunakan kalimat aktif. AT: "TUHAN akan mengampuninya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Orang itu benar-benar bersalah di hadapan TUHAN "TUHAN sudah pasti mempertimbangkan dia bahwa dia bersalah" ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/guilt]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/sheep]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/blemish]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/flock]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/worthy]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/guiltoffering]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/atonement]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/forgive]]