# Musuh telah habis dalam reruntuhan Musuh dapat diibaratkan seperti suatu kota yang penuh dengan bangunan-bangunan rusak. Terjemahan lain: "Musuh-musuh kita dihancurkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]] # Engkau telah mencabut kota-kota mereka "ketika kamu menghancurkan kota-kota mereka" # Lenyaplah ingatan akan mereka Di sini "ingatan" dapat diibaratkan seperti suatu kehidupan yang dapat mati. Terjemahan lain: "Semua ingatan akan mereka telah berhenti" atau "tidak ada lagi ingatan akan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Lenyaplah ingatan akan mereka Kata benda abstrak "ingatan" dapat diungkapkan dengan kata kerja "ingat." Terjemahan lain: "Tidak ada seorang pun yang mengingat mereka semua" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])