# Aku sendiri akan menjadi tembok api di sekelilingnya Penduduk membangun tembok mengelilingi kota mereka untuk melindungi. Di sini TUHAN berbicara tentang perlindungan Yerusalem seolah-olah Ia sendiri adalah sebuah tembok dari api mengelilingi kota itu. Terjemahan lain: "Aku ... akan menjaga kota itu, seperti sebuah tembok api yang mengelilinginya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])  # inilah firman TUHAN  TUHAN berfirman tantang diriNya dengan nama yang menyatakan sebuah kepastian tentang apa yang Ia katakan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Zakharia 1:4](../01/04.md). Terjemahan lain: "inilah apa yang TUHAN katakan" atau "inilah apa yang Aku, TUHAN katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])