# Jadi "Karena apa yang telah Aku beritahukan kepada kamu adalah benar" # saudara-saudaraku Kata diatas berarti saudara-saudara di dalam Kristus, baik pria maupun wanita. # kita adalah orang-orang yang berutang Paulus membicarakan hal ketaatan seumpama kita membayar utang. AT: "kita harus taat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # tetapi bukan kepada daging, supaya hidup menurut daging Paulus membicarakan kembali hal ketaatan seperti saat kita membayar utang. Anda bisa menambahkan kata tertulis "orang yang berutang." AT: "tetapi kita bukan orang yang berutang kepada kedagingan dan kita tidak harus mematuhi keinginan dosa kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sebab jika kamu hidup menurut daging "Karena jika kamu hidup hanya untuk menyenangkan keinginan dosa" # kamu akan mati "kamu pasti akan terpisah dengan Allah" # tetapi jika oleh Roh kamu mematikan perbuatan-perbuatan tubuhmu Paulus berbicara tentang "orang tua," yang disalibkan bersama Kristus, seperti orang yang bertanggung jawab atas keinginan dosanya. AT: "tetapi jika karena kuasa Roh Kudus kamu berhenti menaati keinginan dosamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])