# Biarlah mereka mengutuk Kata "mereka" mengarah pada orang-orang yang memfitnah Daud dan mengatakan hal-hal buruk tentangnya. # mereka akan dipermalukan Dapat dituliskan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "semoga mereka menjadi malu" atau "biarkan mereka menjadi malu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # tetapi hambaMu akan bersukacita "tetapi kiranya aku, hambaMu, beroleh sukacita" atau "aku, hambaMu, kiranya bersukacita." Daud menggunakan frasa "hambaMu" untuk menggambarkan dirinya.