# Yang memuaskan hidupmu dengan hiasan-hiasan kebaikan Kata frasa "hidupmu" menunjuk kepada "kamu", tetapi ini menekankan bahwa TUHAN memberikan berkat sepanjang hidup". Terjemahan lain: "Dia memuaskanmu dengan hal-hal baik melalui seluruh hidupmu" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # masa mudamu diperbarui, bagai burung rajawali. Kata "masa muda diperbarui" berarti merasa muda kembali. Disini Daud meggabungkan perasaan muda dengan kecepatan dan kekuatan dari seekor burung rajawali. Terjemahan lain: "kamu merasa muda dan kuat seperti seekor burung rajawali" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) # masa mudamu Kata "muda" menggambarkan kekuatan yang dimiliki orang muda dewasa. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])