# Informasi Umum: Penulis lanjut untuk menjelaskan tentang Apa yang Allah lakukan pada orang Mesir. # Ia meratakan jalan bagi amarahNya Pemazmur berbicara tentang kemarahan seolah-olah itu adalah seseorang yang dapat berjalan dengan TUHAN bersiap untuk menghukum orang-orang seperti ia membuat jalan yang mulus bagi seseorang untuk berjalan. Terjemahan lain: "Ia sangat marah sehingga Ia melakukan apapun untuk mencelakai mereka" atau "seolah-olah kemarahanNya adalah tentara dan Dia membuat jalan mulus untuk berbaris. "(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) # Ia tidak menahan nyawa mereka dari kematian "Ia membiarkan orang Mesir " atau "Ia tidak ingin orang Mesir hidup" # menyerahkan hidup mereka kepada penyakit sampar Asaf mengatakan tentang penyakit sampar seolah-olah itu adalah seseorang yang akan menyelakakan orang Mesir. Terjemahan lain: "Ia membuat mereka sekarat dengan penyakit sampar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])