# Informasi Umum: Kesejajaran ini adalah umum dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Nyanyian perenungan Ini dapat menekankan sebuah musik. Lihatlah terjemahannya dalam [Mazmur 32:1](../032/001.md). # Ya Allah, mengapa Engkau membuang kami Ini dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Allah, kami tidak bersalah lagi, tetapi Engkau telah membuang kami selama-lamanya!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Mengapa kemarahanMu menyala terhadap domba-domba gembalaanMU? Ini dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: " Kami adalah orang-orang yang Engkau janjikan untuk dipelihara, dan kami tidak bersalah lagi, tetapi sekarang Engkau marah terhadap kami!" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # domba-domba gembalaanMu Asaf mengatakan umat Israel seperti mereka adalah domba. Terjemahan lain: : "terhadap Israel, seperti domba yang Engkau gembalakan di padang rumputmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])