# karena Engkau  "BagiMu" atau "untukMu" # aku menanggung cela Amarah dari musuh-musuh penulis diibaratkan seperti sebuah beban berat yang harus mereka bawa. Terjemahan lain: "Aku memikul hinaan dari musuh-musuhku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # aib menutupi mukaku  Penulis mengibaratkan aib yang dirasakannya seperti sebuah kecurangan yang ada pada wajahnya yang dapat dilihat dengan jelas oleh setiap orang. Terjemahan lain: "Aku terhina sepenuhnya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])