# Diamlah dan ketahuilah bahwa Aku adalah Allah Di sini, Tuhan mulai berbicara. # Diam Dalam konteks ini, kata-kata dimungkinkan adalah sebuah perintah kepada negara-negara untuk menghentikan perang mereka. Terjemahan lain: "berhenti berperang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # ketahuilah bahwa Aku adalah Allah Di sini kata "ketahui" berarti untuk memahami dan menyatakan bahwa TUHAN adalah Allah yang benar. # Aku akan ditinggikan di antara bangsa-bangsa, Aku akan ditinggikan di atas bumi Dua ungkapan ini memiliki arti yang sama dan menekankan bahwa orang-orang dari seluruh negara di dunia meninggilkan Tuhan. Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang-orang dari seluruh negara akan meninggikan Aku; orang-orang di seluruh bumi akan meninggikan Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])