# miskin dan melarat Kata-kata ini memiliki arti yang sama dan menekankan betapa tak tertolong penulis itu. Terjemahan lain: "sangat melarat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Tuhan memperhitungkanku "Tuhan mempedulikanku" # Pertolonganku ... Penyelamatku Kedua ungkapan ini memiliki arti yang sama. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Pertolonganku "Engkaulah seorang yang menolongku" # Penyelamatku "Engkau datang untuk menyelamatkanku" # Jangan berlama-lama Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang positif. Terjemahan lain: "menanggapi dengan cepat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])