# mereka menyembunyikan jerat dariku rencana jahat diucapkan seolah-olah mereka menggunakan jerat untuk menangkap penulis. AT: "mereka ingin menangkapku dengan jerat selayaknya seperti binatang kecil" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # mereka menggali lubang kubur untuk nyawaku Rencana jahat diucapkan seolah-olah mereka menggunakan lubang kubur yang digali untuk menangkap penulis. AT: "Mereka ingin menangkapku di lubang kubur selayaknya seperti hewan besar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # nyawaku Ini merujuk pada penulis. AT: "aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])