# kemarahanNya hanya sebentar, "amarahNya hanya sebentar" Kata "amarah" bisa dinyatakan sebagai "marah" Terjemahan lain: "Dia hanya marah sebentar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # sebentar Kata "sebentar" menggambarkan dalam waktu yang singkat. Terjemahan lain: "waktu sebentar" ( Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # tetapi perkenananNya untuk seumur hidup Kata abstrak "perkenanan" bisa dinyatakan sebagai kata sifat "baik" Terjemahan lain: "tetapi Dia baik kepada kehidupan kita semua" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Tangisan akan berakhir malam ini, tetapi sukacita datang di pagi hari Ini mengatakan tentang "tangisan" dan "sukacita" seolah-olah mereka sesuatu yang dijalani dan sampai pada waktu yang tepat. Terjemahan lain: "Kita mungkin menangis saat malam, tetapi akan suka cita disaat pagi hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])