# duduk di atas puji-pujian orang Israel "Pujian orang-orang Israel adalah tempatMu bertahta." Puji-pujian orang Israel dituliskan seumpama tahta dimana Tuhan duduk dan memerintah atau sebagai rumah dimana Tuhan tinggal. Terjemahan lain: "kaulah Raja dan seluruh orang Israel menyembahMu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # orang Israel Di sini kata "Israel" mewakili orang-orang Israel. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])