# Informasi umum: Sang penulis berbicara seakan-akan ia adalah seorang ayah yang mengajari anaknya dengan sajak. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # jangan lupakan ajaranku Kata "ajaran" dapat dituliskan sebagai sebuah kata kerja. Terjemahan alternatif: "jangan lupakan apa yang aku ajarkan padamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # biarlah hatimu menyimpan perintah-perintahku Ungkapan ini menyatakan secara positif apa yang ungkapan sebelumnya yang menyatakan dalam bentuk negatif. Kata "hati" disini mewakili pikiran. Kata "perintah-perintahku" dapat dituliskan menjadi kata kerja. Terjemahan alternatif : "ingatlah apa yang aku perintahkan kepadamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dand [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])