# persembahan tetap setiap paginya Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "yang TUHAN wajibkan persembahan setiap pagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Dengan cara yang sama Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seperti Aku, TUHAN, telah menjelaskannya di sini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # makanan dalam kurban api-apian Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "kamu harus membakar makanan persembahan di atas mezbah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Bau harum dari persembahan itu akan menyenangkan TUHAN "sepeerti bau harum bagi TUHAN" # Itu harus dipersembahkan Ini dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Kamu harus mempersembahkan itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # adakanlah pertemuan kudus untuk menghormati TUHAN "berkumpullah bersama untuk menyembah dan menghormati TUHAN." Frasa "pertemuan kudus" berarti berkumpul bersama untuk menyembah TUHAN. Menyembah TUHAN merupakan peristiwa kudus.