# perayaan Kata benda "perayaan" dapat diungkapkan dengan kata kerja "merayakan." Terjemahan lain: "Ketika kamu merayakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Tiuplah trompet Di sini "TUHAN" berbicara lagi kepada Musa menggunakan kata "kamu," tetapi sebenarnya menginginkan dia untuk meminta Imam-imam meniup terompet-terompet itu. Terjemahan lain: "Kamu harus memerintahkan Imam-imam untuk meniup terompet-terompet itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]), # pada pergantian bulan Terdapat 12 bulan pada penanggalan Ibrani. Pada permulaan bulan yang terdapat sebuah tanda cahaya menandai tiap-tiap awal bulan pada kalender yang menggunakan penanggalan bulan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]]) # kurban bakaranmu ... kurban pendamaianmu ... bagiKu Di dalam ungkapan ini kata "mu" dan "kamu" adalah jamak dan mengacu pada umat Israel. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # terhadap persembahan "dalam menghormati persembahan" # akan menjadi pengingat akan kamu bagiKu "akan menjadi peringatan untukmu dari padaKu" Kata "peringatan" dapat diungkapkan dengan kata kerja "ingat." Terjemahan lain: "Akan selalu mengingatkan kamu dari padaKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # itu akan menjadi Kata "Ini" mengacu pada sangkakala dan persembahan.