# Musa menyelesaikan Kemah Suci "Musa selesai mengatur kemah suci"" # para pemimpin Israel ... Kepala-kepala dari kelompok keluarga mereka Dua anak kalimat ini menjelaskan tentang kelompok orang-orang yang sama dengan dua cara yang berbeda. AT: "para pemimpin Israel yang juga adalah kepala kelompok keluarga" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Kepala-kepala dari kelompok keluarga Di sini para pemimpin dari keluarga-keluarga merujuk sebagai "kepala." AT: "para pemimpin kelompok keluarga" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # telah mengawasi penghitungan jumlah laki-laki Kata benda abstrak "penghitungan" bisa dikatakan sebagai sebuah kata kerja. AT: "yang membantu Musa dan Harun untuk menghitung jumlah laki-laki," (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Mereka membawa persembahan di hadapan TUHAN ... Mereka mempersembahkan benda-benda di depan Kemah Suci  Ini berarti bahwa mereka memberikan persembahan-persembahan mereka kepada TUHAN dan membawanya ke Kemah Suci. Anak kalimat ini mungkin digabungkan untuk memberi penjelasan tambahan. AT: "Mereka membawa persembahan-persembahan mereka kepada TUHAN dan memberikannya kepada Dia di depan Kemah Suci" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # enam kereta dan dua belas lembu jantan "6 kereta dan 12 lembu jantan"" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])