# mengabdikan dirinya "Memisahkan diri untuk seseorang" bermakna "mengabdikan diri" pada orang itu. Terjemahan lain: "mengabdikan diri ... ia mengabdikan dirinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # ia harus menjauhkan diri dari Ungkapan ini bermakna dia (laki-laki) tidak boleh memakan atau meminumnya. Terjemahan lain: "ia tidak boleh meminum" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # cuka anggur dari anggur Dapat dikatakan secara aktif. Terjemahan lain: "orang membuat cuka dari anggur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # cuka sebuah jenis minuman yang diproduksi ketika anggur dan minuman keras lainnya diragi terlalu lama dan akhirnya menjadi asam. # atau dari minuman keras Anda dapat memperjelas informasi ini. AT: "atau cuka asam yang dibuat dari minuman keras" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # buah anggur yang dikeringkan buah anggur kering # memisahkan diri untuk Aku Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "ia memisahkan dirinya untuk Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # tidak boleh makan sesuatu yang dihasilkan dari buah anggur Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "apa pun yang terbuat dari anggur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # sekalipun hanya dari biji atau kulitnya Kedua hal ini dikatakan untuk memberi tekanan bahwa keseluruhan anggur tidak dapat dikonsumsi. Terjemahan lain: "bagian apapun dari buah anggur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])