# Pernyataan Terkait: Musa melanjutkan menjelaskan apa yang harus dilakukan orang jika dugaan situasi yang dia mulai menjelaskanya dalam Bilangan 5:12 akan pernah terjadi. # di hadapan TUHAN "di hadirat TUHAN" # korban sajian kecemburuan Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ungkapan ini dalam [Bilangan 5:15](./15.md). # tidak ada pria lain yang bersamamu Ini adalah bahasa penghalus. Terjemahan lain: "tidak ada laki-laki lain yang pernah berhubungan badan denganmu" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # jika kamu tidak tersesat Kata "tersesat" adalah sebuah ungkapan yang berarti "menjadi tidak setia." Terjemahan lain: "jika kamu tidak setia dengan suamimu" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # dan melakukan kenajisan "dengan melakukan kenajisan." Ungkapan ini mengacu kepada tindakan melakukan perzinahan. # kamu akan terlepas dari air kepahitan Ungkapan "terlepas" dari sesuatu berarti tidak dirugikan oleh itu. Terjemahan lain: "air kepahitan tidak akan merugikan kamu, walaupun itu mampu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # air kepahitan yang mendatangkan kutuk  Di sini air kepahitan digambarkan seperti membawa kutukan. Ini berarti ketika seorang wanita meminum air itu, itu menyebabkan dia tidak bisa melahirkan anak, jika dia bersalah. Terjemahan lain: "air kepahitan bisa menjadi sebuah kutukan bagimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]