# Benyamin dan Hasub memperbaiki ... Azarya ... memperbaiki Frasa-frasa ini maksudnya pada perbaikan tembok. Terjemahan lain: "Benyamin dan Hasub memperbaiki tembok ... Azarya ... memperbaiki tembok" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Benyamin ... Hasub ... Azarya Ini merupakan nama-nama laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # Di sampingnya "Di sebelahnya" # di depan rumah mereka  "di hadapan rumah mereka sendiri"