# mendapati mereka sedang tidur Kata "mereka" merujuk kepada Petrus, Yakobus dan Yohanes. # sebab mata mereka sudah berat Di sini penulis berbicara mengenai seseorang yang sangat mengantuk yang sulit menjaga matanya tetap terbuka sebagai "bermata berat" AT: "karena mereka sangat mengantuk mereka mengalami kesulitan untuk membuka mata mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ia kembali untuk ketiga kalinya Yesus pergi dan kembali lagi untuk berdoa. Kemudian Ia kembali pada mereka untuk ketiga kalinya. Ini jelas. AT: "Kemudian ia pergi dan berdoa lagi. Ia kembali untuk ketiga kalinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Apakah engkau masih tidur dan beristirahat? Yesus menegur murid-muridNya untuk tidak tetap terjaga dan berdoa. Anda bisa menerjemahkan ini pertanyaan retoris sebagai sebuah pernyataan yang dibutuhkan. AT: "Kamu masih tidur dan beristirahat!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # saatnya sudah tiba Saat Yesus menderita dan dikhiatani sudah mulai.. # Lihat! "Dengar!" # Anak Manusia yang dikhianati Yesus memperingatkan murid-muridNya bahwa pengkhiatan sedang mendekati mereka. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: Aku, Anak Manusia, yang dikhianati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])