# untuk siapa saja yang ingin "Untuk siapa saja yang ingin" # hidup Ini mengarah kepada kehidupan secara fisik dan rohani. # demi Aku dan Injil "karena Aku dan Injil" Yesus sedang berbicara tentang orang-orang yang kehilangan nyawanya karena mereka mengikuti Yesus dan Injil. Ini dapat dinyatakan secara jelas. AT: "karena dia mengikut Aku dan memberitakan Injil kepada banyak orang" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Apa untungnya seseorang mendapatkan seluruh dunia, tetapi kehilangan nyawanya? Ini dapat ditulis sebagai sebuah pernyataan. AT: "Bahkan jika seseorang mendapatkan seluruh dunia, itu tidak akan menguntungkannya jika dia kehilangan nyawanya." (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # untuk mendapatkan seluruh dunia dan kemudian kehilangan nyawanya Ini juga dapat diungkapkan sebagai kondisi yang dimulai dengan kata "jika." AT: "Jika ia mendapatkan seluruh dunia dan kemudian kehilangan hidupnya" # untuk mendapatkan seluruh dunia Kata "seluruh dunia" merupakan sebuah pernyataan yang dilebih-lebihkan untuk kekayaan yang besat. AT: "untuk mendapatkan semua yang dia pernah inginkan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # kehilangan kehilangan sesuatu berarti untuk mengorbankan sesuatu demi sesuatu yang diambil oleh orang lain # apa yang dapat seseorang berikan untuk menebus nyawanya? Ini dapat ditulis dalam bentuk pernyataan. AT: "Tidak ada yang dapat diberikan oleh seseorang untuk menebus nyawanya." atau "Tidak ada seorangpun yang dapat memberikan apapun untuk menebus nyawanya." (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Apa yang dapat seseorang berikan Jika dalam bahasamu kata "memberikan" merujuk pada seseorang yang menerima sesuatu, "Allah" dapat dinyatakan sebagai penerimanya. AT: "Apa yang dapat seseorang berikan kepada Allah"