# Pernyataan terkait: Lalu Yesus mengatakan pada orang banyak perumpamaan untuk menjelaskan Kerajaan Allah, yang nantinya akan Dia jelaskan ke murid-murid-Nya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parables]]) # seperti seseorang yang menabur benihnya Yesus menyamakan kerajaan Allah dengan seorang petani yang menabur benihnya. AT: "seperti seorang petani yang menabur benihnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) # dia tidur di malam hari dan bangun esok hari Ini adalah sesuatu yang biasanya sesorang lakukan. AT: "dia tidur di malam hari dan bangun setiap harinya" atau "dia tidur setiap malam dan bangun di hari berikunya" # bangun setiap hari "bangun di sepanjang hari" atau "aktif sepanjang hari" # meskipun dia tidak tahu caranya "meskipun dia tidak tahu bagaimana benihnya bertunas dan bertumbuh" # bilah Tangkai atau tunas # dahan kepala pada tangkai atau bagian tanaman yang memegang buah # dia segera mengirimkan penyabit itu Disini "penyabit" adalah sebuah pengganti untuk petani atau orang yang petani kirimkan untuk memanen hasil tanaman. AT: "dia segera pergi keluar dengan sabit untuk memanen hasil tanaman" atau "dia segera mengirim orang-orang dengan sabit untuk memanen hasil tanaman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # sabit pisau melengkung atau kait tajam yang digunakan untuk memotong gandum # karena masa panen telah datang Disini kalimat "telah datang" adalah sebuah istilah untuk hasil tanaman yang sudah matang untuk dipanen. AT: "karena hasil tanaman sudah siap untuk di panen" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])