# Persiapan Ini adalah hari dimana orang-orang menyiapkan segala sesuatu untuk hari Sabat. # dikumpulkan ke hadapan Pilatus "bertemu dengan Pilatus" # ketika si pembohong itu masih hidup "ketika Yesus, si pembohong, masih hidup" # Dia berkata, 'Setelah tiga hari Aku akan bangkit lagi.' Ini memiliki sebuah kutipan di dalam sebuah kutipan. Ini dapat dinyatakan sebagai kutipan tidak langsung. Terjemahan lainnya: "Dia mengatakan bahwa setelah tiga hari dia akan bangkit lagi." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]]) # perintahkanlah supaya kuburan itu dijaga Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "perintahkanlah para prajurit untuk menjaga kuburan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # hari ketiga (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # murid-muridNya mungkin akan datang dan mencuriNya "Murid-mudirNya mungkin akan datang dan mencuri jenasahNya" # mungkin murid-muridNya ... mengatakan kepada orang-orang, 'Ia telah bangkit dari kematian,' Ini memiliki sebuah kutipan di dalam kutipan. Ini dapat dinyatakan sebagai kutipan tidak langsung.Terjemahan lainnya: "murid-muridNya mungkin ... mengatakan kepada orang-orang bahwa Dia telah bangkit dari kematian," (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]]) # dari kematian Diantara semua orang yang telah mati. Ekspresi ini menggambarkan semua orang mati bersama di dunia bawah. Untuk bangkit dari antara mereka, ini berbicara tentang datangnya kebangkitan. # dan, penipuan yang terakhir ini akan lebih buruk daripada yang pertama Informasi yang dipahami dapat dinyatakan secara jelas. Terjemahan lainnya: "dan jika mereka menipu orang-orang dengan mengatakan hal itu, itu akan menjadi lebih buruk daripada cara mereka menipu orang-orang sebelumnya, ketika Dia mengatakan bahwa Dia adalah Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])