# Kemudian Ia akan "Kemudian Raja akan." Yesus sedang berbicara tentang dirinya sendiri dalam bentuk orang ketiga. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) # kamu yang terkutuk "kamu orang-orang yang telah Tuhan kutuk" # dalam api abadi yang telah disiapkan Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif.. Terjemahan lainnya: "api abadi yang telah Allah siapkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # malaikat-malaikatNya penolong-penolongNya # telanjang, tapi kamu tidak memakaikan aku pakaian Kata-kata "Aku" mendahului "telanjang" telah dipahami. Terjemahan lainnya: "Aku telanjang, tapi kamu tidak memberikan aku pakaian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # sakit dan di penjara Kata-kata "Aku" mendahului "sakit" telah dipahami. Terjemahan lainnya: "Aku sakit dan dipenjara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])