# perhatikanlah bahwa "berhati-hatilah" atau "pastikanlah" # kamu janganlah memandang rendah anak-anak kecil ini "kamu jangan berpikir bahwa anak-anak kecil ini tidak penting" dapat juga diterjemahkan dalam bentuk positif. Terjemahan lain:: "kamu harus memberi rasa hormat kepada mereka anak-anak kecil itu" # untuk itulah aku berkata padamu Hal ini adalah tambahan setelah kata-kata yang Yesus ucapkan # bahwa malaikat-malaikatnya di sorga selalu memandang wajah Bapaku di sorga Guru-guru Yahudi mengajarkan bahwa malaikat-malaikat dapat menjadi bagian penting dari wujud kehadiran Allah. Yesus memaksudkan pernyataan ini untuk mengungkapkan bahwa malaikat-malaikat juga berbicara kepada Allah mengenai anak kecil (Lihat [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # selalu memandang BapaKu ungkapan ini menunjuk bahwa mereka ada dan hadir bersama dengan Allah, Terjemahan lain:: "kedekatan dengan Allah" atau "atau selalu hadir bersama dengan Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Bapaku hal ini merupakan gelar penting bagi Allah yang menggambarkan hubungan yang dekat antara Allah dan Yesus. [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])