# Pernyataan Terkait: Yesus melanjutkan mengajar murid-muridnya tentang penyiksaan yang akan mereka tanggung ketika mereka mengajar. # Ketika mereka membawamu naik "ketika orang membawamu ke pengadialan." "orang" disini adalah "orang" yang sama didalam [Matius 10:17](./16.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Kamu ... Milikmu Ini adalah bentuk jamak dan merujuk pada keduabelas murid (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # jangan cemas "jangan khawatir" # bagaimana dan apa yang kamu katakan "bagaimana kamu bicara atau apa yang akan kamu katakan" dua gagasan dapat digabungkan "apa yang kamu katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hendiadys]]) # karena apa yang akan kamu katakan akan diberikan padamu Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "karena Roh Kudus akan memberi tahumu apa yang akan kamu katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Pada jam itu Disini "jam" berarti "saat itu juga" Terjemahan lainnya: "saat itu juga" atau "pada saat itu " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Roh Bapamu Jika "apa yang kamu katakan" , ini dapat diartikan sebagai "Roh Allah Bapa surgawi" atau catatan kaki dapat di tambahkan untuk membuat jelas bahwa ini merujuk pada Allah Roh Kudus bukan Roh dari bapa duniawi # Bapa Ini adalah gelar penting untuk Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # dalammu "melaluimu"