# Catatan Umum # Matius 2 #### Struktur dan format Beberapa terjemahan menjorokkan ke dalam setiap baris dari puisi agar lebih mudah dibaca. BHC (Bebas Hak Cipta) menerapkannya di ayat 6 dan 18, yang dikutip dari Perjanjian Lama. #### Konsep khusus dalam pasal ini ##### "BintangNya" Kemungkinan ini mengacu pada bintang yang dipercayai oleh orang-orang cendekiawan sebagai tanda bagi raja Israel yang baru. (Lihat: [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sign]]) #### Beberapa kemungkinan kesulitan terjemahan dalam pasal ini "orang-orang cendekiawan" Terjemahan bahasa Inggris menggunakan beberapa kata-kata untuk menerjemahkan kata ini. Beberapa kata-kata itu adalah: "orang majus" dan "orang-orang bijak." Kemungkinan orang-orang ini ialah para ilmuwan atau para ahli perbintangan. Jika memungkinkan, lebih baik menerjemahkan kata ini dengan istilah yang lebih umum "orang-orang Cendekiawan." ## Tautan: * [Catatan Matius 2:1](./01.md) **[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)**