# Bagaimana Engkau mengasihi kami? Pertanyaan ini mengindikasikan bahwa orang-orang itu ragu akan kebenaran yang TUHAN katakan. Ini dapat dinyatakan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Engkau tidak memperlihatkan kasihMu kepada kami." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Bukankah Esau itu saudara Yakub? Pertanyaan ini, adalah balasan TUHAN untuk mengingatkan umat tentang sejarah bangsa mereka, mungkin juga dapat dinyatakan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Engkau tahu bahwa Esau adalah saudara Yakub."(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # firman TUHAN "TUHAN bersungguh-sungguh menyatakan ini" # Aku mengasihi Yakub Kata "mengasihi" menyiratkan kesetiaan hubungan antara TUHAN dan Yakub, yang terdapat pada perjanjian antara mereka. Ini dapat ditulis secara jelas. Terjemahan lain: "untuk kamu tahu, Aku berkomitmen dengan diriKu mengasihi Yakub" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Aku mengasihi Yakub Di sini nama "Yakub" merujuk tidak hanya kepada Yakub, tetapi juga kepada keturunannya.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])