# Ketika mereka datang Penggunaan kata "mereka" mengacu pada prajurit-prajurit, penjahat-penjahat, dan Yesus. # mereka menyalibkan Dia "prajurit-prajurit Romawi menyalibkan Yesus". # Satu di sebelah kananNya dan satu di sebelah kiriNya "mereka menyalbkan satu penjahat di sebelah kanan Yesus dan satu lagi di sebelah kiri-Nya." # Bapa, ampunilah mereka Penggunaan kata "mereka" mengacu kepada mereka yang menyalibkan Yesus. Yesus berkata kepada Bapa-Nya yang di surga dengan belas kasih untuk orang-orang yang telah menyalibkanNya. # Bapa Kata ini merupakan gelar yang penting untuk Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # sebab mereka tidak tahu apa yang mereka lakukan "sebab mereka tidak tahu apa yang mereka lakukan." Prajurit-prajurit Romawi tidak tahu yang mereka salibkan adalah Anak Allah. AT: "karena mereka benar-benar tidak tahu siapa yang mereka salibkan". # mereka mengambil undi Prajurit-prajurit itu terlibat dalam pengundian. AT: "mereka mengundi" # mengambil undi, membagi-bagikan pakaianNya "mengambil undi untuk memutuskan siapa dari para prajurit itu yang akan membawa pulang setiap bagian dari pakaian Yesus".