# para murid bertanya kepada-Nya "murid-muridNya bertanya kepada Yesus" atau " murid-murid Yesus bertanya kepadaNya" # hal itu Ini mengacu pada perkataan Yesus tentang musuh akan merobohkan Bait Allah. # supaya kamu tidak disesatkan Yesus berbicara kepada murid-muridNya. AT: "supaya kamu tidak percaya kebohongan orang" atau "supaya tidak ada yang memperdayaimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # memakai namaKu Orang yang datang atas namaNya mengaku sebagai Yesus. AT: "mengaku sebagai Aku" atau "mengaku memiliki wewenang dariKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Akulah Dia "Akulah Kristus" atau "Akulah Mesias" # Janganlah kamu mengikuti mereka "Janganlah kamu mempercayai mereka" atau "Janganlah kamu menjadi murid-murid mereka" # peperangan dan pemberontakan "Peperangan" di sini mungkin mengacu pada pertikaian antar negara, dan "pemberontakan" mungkin mengacu pada pertikaian melawan pemimpin mereka sendiri atau terhadap orang lain dari negara mereka. AT: "peperangan dan pemberontakan" atau "peperangan dan revolusi". # janganlah kamu takut "jangan biarkan hal ini membuatmu takut" atau "jangan takut" # kesudahannya tidak akan segera datang Ini mengacu pada penghakiman terakhir. AT: "akhir dunia tidak akan langsung terjadi dengan segera sesudah peperangan dan pemberontakan" atau "dunia tidak akan segera berakhir setelah hal-hal tersebut terjadi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # kesudahannya "akhir dari segalanya" atau "akhir zaman"