# Pernyataan Terkait: Yesus mengakhiri kisahnya tentang si pria kaya dan Lazarus. # Mereka mempunyai Musa dan para nabi Ini menunjukkan bahwa Abraham menolak untuk mengutus Lazarus ke tempat saudara-saudara si pria kaya. Ini dapat dinyatakan sebagai berikut: AT "Tidak, aku tidak akan melakukannya, karena saudara-saudaramu sudah memiliki apa yang Musa dan para nabi telah tulis sejak dulu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Musa dan para nabi Ini mengacu pada apa yang mereka tulis. AT: "apa yang Musa dan para nabi tulis" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # biarlah mereka mendengar itu "saudara-saudaramu sebaiknya memperhatikan tulisan Musa dan para nabi". # jika seseorang akan datang kepada mereka dari antara orang mati Ini menjelaskan sebuah situasi di mana itu tidak terjadi, tetapi orang kaya itu berharap supaya itu terjadi. AT: "jika seseorang yang telah mati akan datang kepada mereka" atau "jika seseorang yang sudah mati akan datang dan mempert mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]]) # dari kematian Dari antara orang mati. Ungkapan ini menjelaskan semua orang mati bersama di neraka. # jika mereka tidak mendengarkan Musa dan para nabi "Musa dan para nabi" di sini menggambarkan sesuatu yang mereka tulis. AT: "jika mereka tidak memperhatikan apa yang Musa dan para nabi tulis" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # tidak akan ada yang bisa diyakinkan sekalipun seseorang bangkit dari kematian Abraham menyatakan apa yang akan terjadi jika situasi ini terjadi. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tidak akan ada satupun yang bangkit dari kematian mampu meyakinkan mereka" atau "mereka tidak akan percaya sekalipun melalui seseorang yang bangkit dari antara orang mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # bangkit dari kematian Kata "dari kematian" berbicara tentang semua orang mati bersama di neraka. Untuk bangkit dari antara mereka dan menjadi hidup kembali.