# Pernyataan Terkait: Yesus lanjut berbicara kepada para tamu di rumah orang Farisi yang mengundang Dia untuk makan bersama. # mereka yang diundang Ini mungkin dapat membantu untuk mengidentifikasi orang-orang ini. Dan untuk menyatakan ini di dalam bentuk aktif. AT: "mereka para pemimpin orang Farisi telah mengundang mereka untuk makan bersama" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # tempat-tempat duduk yang terhormat "kursi-kursi untuk orang-orang yang terhormat" atau "tempat-tempat duduk untuk orang-orang penting" # Ketika kamu diundang oleh seseorang Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Ketika seseorang mengundangmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Ketika kamu ... kemudian kamu ... berkata kepadamu ... kamu akan pindah Kejadian ini dari "kamu" adalah kata tunggal. Yesus berbicara kepada kelompok-kelompok seakan-akan mengajar orang secara individu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # karena orang itu mungkin sudah mengundang yang lebih terkemuka dari pada kamu Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "karena tuan rumah mungkin telah mengundang orang yang lebih penting dari padamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # kalian berdua Keberadaan "kamu" merujuk pada dua orang yang ingin tempat duduk terkemuka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # merasa malu "dan kamu akan merasa malu" # tempat terendah "tempat yang tidak penting" atau "tempat untuk orang-orang yang tidak penting"