# Ketika itu terjadi Frasa ini digunakan untuk pergeseran cerita kepada apa yang gembala-gembala lakukan setelah malaikat-malaikat pergi. # dari mereka "dari gembala-gembala" # satu kepada yang lain "satu sama lain" # Mari kita ... kepada kita Sejak itu gembala-gembala berbicara satu sama lain. Bahasa-bahasa yang memiliki bentuk-bentuk inklusif untuk "kita" seharusnya digunakan dalam bentuk inklusif disini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # Mari kita "Kita harus" # ini hal-hal yang sudah terjadi Ini mengacu kepada kelahiran bayi itu, dan bukan penampakan dari malaikat-malaikat itu. # terbaring di palungan Ini adalah semacam kotak atau kerangka kayu digunakan orang untuk menaruh jerami atau lainnya makanan ternak-ternak untuk makan. Perhatikan bagaimana Anda menerjemahkan ini di [Lukas 2:7](./06.md).