# Musa mengambilnya Di sini "-nya" mengacu pada lemak, paha, dan seluruh roti # dari tangan mereka Di sini "tangan" mewakili orang secara keseluruhan. AT: "dari Harun dan anak-anak lelakinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Mereka adalah kurban pengesahan "Mereka adalah persembahan untuk mengkhususkan Harun dan anak-anaknya untuk pelayanan bagi TUHAN. # kurban bakaran bagi TUHAN Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "mempersembahkan kurban bakaran bagi TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # mengeluarkan bau yang harum TUHAN yang berkenan pada penyembah tulus yang mempersembahkan korban seolah-olah Allah senang dengan bau dari kurban yang dibakar. Lihat bagaimana Anda menerjemahkannya bagian kalimat yang sama dalam [Imamat 1:9](../01/07.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dada bagian depan dari tubuh hewan di bawah leher # pentahbisan upacara resmi yang membuat seseorang menjadi imam