# Informasi Umum: Pada bagian ini Yerusalem digambarkan sebagai perempuan yang berbicara tentang dirinya sendiri.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) # Dari ketinggian Ini adalah sebuah ungkapan. AT: "surga" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Ia mengirim api ke dalam tulang-tulangku, dan api itu menguasainya Ini berbicara tentang TUHAN yang menghukum Yerusalem seolah-olah Yerusalem adalah seorang yang dihukum TUHAN dengan api. AT: "Dia telah mengirimkan hukuman yang menyebabkan batinku sangat sakit, dan itu membuatku hancur" atau "Dia telah mengirimkan hukuman yang membuat hancur pusat Yerusalem, dan itu menyebabkan hancur kota itu"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ia mengirimkan api ke dalam tulang-tulangku Di sini "api" menggambarkan kesakitan dan "tulang-tulang" menggambarkan batin seseorang. AT: "Dia mengirimkan kesakitan ke dalam tulang-tulangku" atau "telah mengirimkan kesakitan ke dalam batinku"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Ia menebarkan jala untuk kakiku Ini berbicara tentang TUHAN yang menghukum Yerusalem seolah-olah Yerusalem adalah manusia yang dijerat Tuhan. Ini merujuk kepada jerat yang umum digunakan untuk menjerat binatang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ia telah membalikkan aku Ini adalah sebuah ungkapan. AT: "mencegahku untuk melangkah maju" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])